筍や十二単のかぐや姫
2008年 07月 26日
筍や十二単のかぐや姫 流星
(たけのこや じゅうにひとえの かぐやひめ)
◎ 季語: 筍(たけのこ) [夏]
____________________________________
この記事へのコメント
「かぐや姫 脱がせてみたい 十二単」
まあ何とほっそりした白いお肌が…。
Posted by 極楽とんぼ at 2008年07月26日 09:22
おはようございます。
まだ土が付いたままの朝掘り筍、
1本売りはいいのですが、計り売りだとちょっと・・?と思いません^_^;
あっセコくてしょーもないハナシでスンマセン。
しょーもないついでに
筍や脱がしてみたらニューハーフ かつ
筍や=期待して、に変換可能です(゚-゚;)ヾ(-_-;) オイオイ...
Posted by 克ちゃん at 2008年07月26日 09:34
4~5分で、熟しちゃったら、、、、ビックリものですネ!(爆)
すっごく笑っちゃったyo-
しかも、↓の、話も、、、、
鰻が消えちゃったのねー
流星さんは、鰻が好き?
それとも、時期が来ると食べたくなる?
我が家では、真空パックの鰻が、いつも冷凍庫に入っています。
流星さんも、帰国時に買って帰ったら良かったのに ^^)
かなり、美味しいヨ!
Posted by 1セント・・・ at 2008年07月26日 10:08
筍を 剥きて応えぬ 姫貢ぎ
かぐや姫は散々男に貢がせて置いて「お友達」と言う女の子。
小学校の時に感想文に書きました。
嫌われる理由は、こんな所にもあったのでしょう?
少なくとも中納言いそのかみの気持ちには、応えてあげて欲しかったな・・
Posted by 鵺娘 at 2008年07月26日 10:22
>筍や 十二単の かぐや姫
きれいだね・・流星さんらしいと思ったら、筍や 末は煮物か 混ぜごはん…とくるし・・・もっとおちゃめになって
二枚目がインパクトあるね、ブルーに処理したのが爽やか
でも、大急ぎで剥いっちゃった~乱れた衣が12枚以上・・・
またもや、夢一夜のテーマソングが流れる・・・
Posted by ドロシー at 2008年07月26日 10:22
こんいちは。
筍今旬でしょうか。
おいしそうで。
此方はとっくの昔になくなりもう真空パックか塩蔵です。
本当に筍って食べるところがちょっとですよね。
皆さんのコメント読ませていただくといろいろ夢が膨らみますね~。
だから面白いんですね(笑)
Posted by うらら at 2008年07月26日 10:32
☆極楽とんぼさま
とんぼさん・・・
なに考えてるの?(笑)
男の人って・・ ヽ。(ー_ーメ)ンモウ
☆克さま
皮付きの朝掘り筍、値段の半分は皮ですねー(+_+)
私も、剥いてがっくりしました!
> 筍や脱がしてみたらニューハーフ かつ
>筍や=期待して、に変換可能です(゚-゚;)ヾ(-_-;) オイオイ...
スルドイ!
この筍も怪しいまでに柔らかくて、DNAをいじった可能性あり・・
そっかー、ニューハーフだったのかぁ・・(妙に納得)
お礼に、(゚-゚;)ヾ(-_-;) オイオイ(←この子たち、イタダキ! イヒヒ♪)
Posted by 流星 at 2008年07月26日 10:45
☆1セントさま
ね、この能書き、可笑しいよねぇ!
これだけでも買った価値があったわ
鰻はね、つい最近までは、売り場に並んでたの。パックのが。
だから日本で買う必要はないと思ったのよ、甘かったなー
私は一年中、気が向いたら鰻を食べたいタイプ。
土用の日は特に食べたかったのに・・・ヽ。(ー_ーメ)
☆鵺娘 さま
お友達の「かぐや姫」は、悪い子だったんですねぇ・・・
中納言いそのかみ、かわいそう。
今の日本には、いっぱいいますね、アッシー君、メッシー君、貢くん・・・
またどういうわけか、ズルイ女の子に男の子は惹かれるのね、
☆ドロシーさま
>筍や 末は煮物か 混ぜごはん
これは、剥く前にできた句で、これをメインにするはずだったの。
でも、剥いているうちに、かぐや姫の句ができちゃったのです、
2枚目に共感をありがとうでーす!
これをトップ画像にすべきかどうか、悩んだの。でも順序どおりがいいかなと。。
そういえば、「夢一夜」は、かぐや姫の歌でしたね♪
☆うららさま
こちらは、実は筍は一年中売ってます、^^;
でも、こんなに柔らかくないです
もしかして、タイでも今が旬なのかもしれないですね!
中味だけ真空パックになっているほうが、お料理しやすいかな♪
Posted by 流星 at 2008年07月26日 10:56
そうですか、着膨れの筍でもそのくらいは普通でしょう。 でも美味しそう。 かぐや姫に例えたのも素晴らしいですね。 一枚ずつの剥ぐ魅力が出てますよ。
Posted by 臥竜 at 2008年07月26日 12:48
はぎ取る
…そうかぁ
女性にとっては美食を浮かべ、男性にとっては限りない夢への入り口。
ポンパンたけのこ、初めてききましたよ!
Posted by Nust on at 2008年07月26日 15:03
どこからコメントしてったらよいのか、先ずは(前記事コメで)ただいま!一足違いで残念でしたが、帰ってきてゆっくり今日の写俳を堪能出来るのがシアワセですわーv
「筍や 十二単の かぐや姫」
もしも、お写真がなかったとしても十分な句ですよね。写真ありきで、言葉が浮かぶ自分の青さが身にしみます。頑張ろうっと先ず思いましたね。
写真は写真でみごとだなあ。ここで、筍にシアンブルーを合わせるなんて芸術家ですよね、(そうなんだよね)ブルー好きのわたくし我が身のようにうれしいです。筍も、色も、どっちも素敵だもん。
調理時間は3~5分と英語であるのに日本語では4~5分と堂々表記もこれ、一体ナンナンデスカ!!A型のわたくし、堅い頭がくらくらしちゃいますよ!ぷっぷー
Posted by 風のぶ子 at 2008年07月26日 17:42
☆ 臥竜 さま
やはり筍はみな、着膨れているんですね(苦笑)
> 一枚ずつの剥ぐ魅力が出てますよ。
またでた! 男の人って・・・(-。- ) フゥー
☆ Nust onさま
ねぇ。
同じ記事で、男性と女性のコメントが、これほどくっきり分かれたのも
珍しい ( ^∀^)
ポンパン筍、こちらでもニューフェイスだったと思うわ、
あ、ニューハーフじゃなくて、ニューフェイスね!(笑)
☆風のぶ子さま
私もブルー、好きですよ~
シャガールのブルーとか、素敵♡
あはは、英語表記で3~5分ね、私も苦笑しました
さすが、のぶ子さん、気づきましたね♪
欧米人のほうが、しゃっきりが好きなのかもね!
Posted by 流星 at 2008年07月26日 19:50
流星さん
日本語表示までして店頭に並ぶと云う事は、タイ在住の日本人がいかに多いかを物語ってますね。
それにしても、そんなに日本人が身近にいるのなら、翻訳を頼めばいいのにね〜(笑)。
Posted by 道州 at 2008年07月26日 22:10
この句傑作!素晴らしいです。
そして、後の記事「爪」同様に儚いなぁ。
それを無残に曝して、胃袋に入れるとは。
流星様!ご無体な!
Posted by 漫歩 at 2008年07月26日 22:43
☆道さま
そうですよ~、日本語表示つきの商品、わんさとあります!
1)日本人滞在者が多い
2)日本語を書くと、高級品というイメージになる(らしい・・)
よって、日本表示つきにすると高く売れる。
でね、この微妙に外した日本語ですが、わざと外してるという噂あり。
すこ~し間違った日本語にすると、私のようなブロガーが、ただで宣伝
してくれるというわけです。
私なんか、別ブログで、さんざん宣伝しちゃてますよー、無料で。(-。- ) フゥー
Posted by 流星 at 2008年07月26日 22:47
☆漫歩さま
ありがとうございます!!
お褒めに預かり、嬉しいでーす☆
あはは・・ゴムタイナ・・って時代劇みたい。さすが旅男!(ヨッ!
Posted by 流星 at 2008年07月26日 22:51
流星様
筍に目を向けましたか。この筍と言う素材は、とても含蓄ある素材。それをおとぎ話のかぐや姫に求めたところがロマンチック性を高めていますね。
『ここ掘れと 筍掘るも 小判なし』
皮剥けば 柔肌光る旬の筍(たけ)
筍ご飯は、大好きです。あの味が恋しくなりました。
Posted by 詩楽麿 at 2008年07月27日 00:02
☆詩楽麿さま
ロマンティックと言ってくださり、ありがとうございます♪
>『ここ掘れと 筍掘るも 小判なし』
かわいい!
ポチがいればねぇ!
>皮剥けば 柔肌光る旬の筍(たけ)
あはは、やっぱりそうきましたか!
男性はどうもそっちのほうへ・・・(笑)
筍ご飯、美味しいですね!
Posted by 流星 at 2008年07月27日 08:28
ゴ誤解でっせ、ワッ、ワシャあ只、写真のタッ筍の事を詠んだだけじゃが…。
Posted by 極楽とんぼ at 2008年07月27日 08:56
☆極楽とんぼさま
いいの、いいの、わかっているわよ~
男の人って・・ねぇ(←疑惑のまなざし)
Posted by 流星 at 2008年07月27日 09:26