ねんねこ ② :俳句
2016年 11月 19日
寒いよ~。部屋の中でコートを着ているよ~
ね、タイでは「ヘンな日本語」が氾濫していて、あれは話題づくりでわざとしていて、
タイらしいと思っていたけれど、まさかこちらでも!
ホアヒンは閑古鳥が鳴いている?
こちらは寒くても街は賑わってるよ~
そちらは、庭が白くなるほどの寒さなのですね。
こちらも寒くはなってきましたが、まだセーターで出かけられます。
明日は、21度になる、、、、とか。
marikoさん、暖かくしてくださいネ。
雪、やっと溶けました~
でもまた明日も雪みたい。天気予報に拠ると。
13℃、こちらなら「暖かい」と書くよ(笑)
車の運転、気をつけてね。
★ anohiwa さま
ねんねこも、もはや死語では(~_~;)
明日は21度!? 暖かいのねぇ、東京は。羨ましいなぁ。
私は厚着して、だるまのようになって家事に励んでます♪
(ねんねこのははたちつくすせんろぎわ)
まりこさん、好きなお句です!写真も私の育った地とは違うけれどこんな線路際を母と歩いたような~(こんな事をデジャブ?)
>日記 フクシアも寒そうですがロビンちゃんもさぞ寒いことでしょうね!
まり子さんもロビンちゃんも風邪ひかない様に!
先日の「夢」のコメントさん!
大いに感じ入り詠ませてもらいました。
こちらでも大分寒くなっ敵真下が雪や雹が降るほどではありません
日本語の看板は意味不明
タイでも同様なものがあるとのことですが
外国から見たの日本感なのでしょうか?
↓のリバプールの運河すてきですね
家の近くにこういうところがあると毎日の散歩が楽しくなります ♪
線路爆破や銃撃事件が度々起こりとても危険で、タイ国の法律改正でビザラン事情も変わり、誰も24時間以上かけコタバルまで行かなくなったと思います。途中どこか山地でうっそうとしたジャングルの中(たぶん国立か何かの自然公園)を列車が通って行くんですが、線路際にたくさんのごみが捨てられていて大変残念な思いをしました。
前回のお庭の写真は左側で今回はその反対側、これでお庭の全容がほぼわかりました。でもお家の様子がまったくわかりませんので、
もし差し支えなかったら庭から見たお家の写真もお願いします。将来のネタのためにとってあるならその時にでもかまいませんが・・・
本物ですよ~(^0^)
欧米人からみると、日本語はクールみたいです。
日本の服に、スペルの間違った英語が印刷されてるのも見かけるので、お互いさまでしょうか。
日本製は上等というイメージなんでしょうねぇ~
★ yuri_valley さま
>こんな線路際を母と歩いたような~(こんな事をデジャブ?)
わーお、有難うございます。記憶の共有、嬉しいです(ㅅ˘˘)♡*.+゜
私は厚着で頑張ってますが、薄い羽のロビンが心配です。一日見かけないとぞっとします。
>先日の「夢」のコメントさん!
ですよねー! 私もすごく考えさせられました。
本当の自分…けっこう浅はかと思う(~_~;)
★ 鍵(11-20 10:25)さま
もうもう、理解どころか、嬉しい限りです♪
これからも、ちゃちゃを入れるかも知れませんが、気を悪くしないで下さいね~~
ますますのご健吟を☆
こちらは今朝は道路が凍結してスケート場になっていますよ~(>_< )
看板の日本語ですが、日本製は上等というイメージなんだと思います。
大昔は、日本製は(今の中国製のように)粗悪品というイメージだったそうですが。
運河も港も近いのですが、なかなか行けなくて。春が待ち遠しいです♪
★ tomojiさま
>バンコク→スンガイコロク→コタバルまでビザランに行った時のこと思い出しました。
わーお、、それは長旅ですねー!w(゜o゜)w !
>うっそうとしたジャングルの中(たぶん国立か何かの自然公園)を列車が通って行くんですが、線路際にたくさんのごみが捨てられていて大変残念な思いをしました。
しっかり脳裏に浮かびます。こちらもゴミが多くて、タイといい勝負してます。
>庭から見たお家の写真もお願いします。
ガッテン承知です♪ 庭の雪(アイス)が溶けたら撮りますね(^_−)−☆
凄く物語性が感じられます! 「たちつくす」で悲劇性が!拍手♪
フクシャってこんな大きな木になって、花付きも良いんですね♪
日本だと、わらひは、小さな鉢植えしか見てないので(驚
ロビンちゃんお腹が空いてて、mariko様の姿に喜んで来たのかも♪
可愛ゆい♪
もう初雪(雹)ですか(凄
お風邪引かれません様に!(願
極度乾燥(しなさい)・・・??
しかし、外国で日本語を見ると嬉しいでしょうね♪
線路際がいいね!です。
線路際で、この母は何を考えているのか、いろいろ想像できます。
ヘンな日本語もご愛敬でしょう。
こちらのTシャツなどにもヘンな英語が氾濫してるし、、
12月生まれのyamaojiは・・・好きですね!
大学1年生のサークルの合宿で、スキー1級もらいましたから、
タイで雪が降ったら・・きっと大もうけできます、
寒がり屋さんのmarikoさん、
いつもより一枚着込んで、お願いします、by yamaoji.
>凄く物語性が感じられます!
有難うございます! これ実話そのままなんです。母子心中にならず良かった…
フクシア、うちの近所ではこの位の大きさのが軒並に咲いてます(さすがにもう終りかけ)
ロビン、一日に一度は見ないと心配で。
風邪ひかないよう、頑張ります!p(^_^)q
日本語、やっぱりあると目に付きます♪
★ 麗門さま
有難うございます。「際」をじつは推敲したのですよ~
判ってしまわれたようで(汗
日本に氾濫する、ヘンな英語も楽しいです♪
★ yamaojiさま
雪、お好きですか♪ 私も嫌いではないですが~~
スキー1級は凄い腕前ですよ!!w(゜o゜)w !
タイに雪を降らせて、おおもうけ!
ご心配、有難うございます。yamaojiさんもくれぐも腎臓をお大事になさって下さいね。
極度乾燥ってなんでしょうね?
翻訳サイト的なので出てきたものをそのまま使ってるとか???
極度乾燥って単語があるのかな?って調べてみたら、このお店のことが出てきました。
有名なようですね。
えっと極度乾燥はアサヒビールのスーパードライが由来らしいです(笑)
https://retrip.jp/articles/5198/
ちょっとここの服欲しくなりました(笑)
サイトのリンクをありがとうございます
あまりの愉快さに笑った、笑った♪
上に追記で、サイトをリンクさせて頂きました(さんきゅー!
なんかね、私も一枚、欲しくなってきたぞー(^◇^)
少年の頃を思い出しますね。
今は住宅街ですが昔は田圃の中を阪急電車が走っていました。
そう、このモノクロ写真と同じような光景でした!
「ねんねこの母」と「線路際」の即物的作句手法に拍手。
”物”が素晴らしい”物語”を展開してくれています。
>SuperdryStore
一つ賢くなりました。
今後、ちょい注目するようにします。
ビールの”super dry”に朝から大笑い♪
>今は住宅街ですが昔は田圃の中を阪急電車が走っていました。
想像の翼を広げています~
>「ねんねこの母」と「線路際」の即物的作句手法に拍手。
嬉しいです!(。◕‿◕。) もっともっと努力しなくちゃ。
>ビールの”super dry”に朝から大笑い♪
リンク先、見て下さいましたか?
私も大笑いしました♪